Traduits de l’italien avec Paolo Bellomo avec le concours d’Agathe Lauriot devoile Prevost.
Επικοινωνία

Traduits de l’italien avec Paolo Bellomo avec le concours d’Agathe Lauriot devoile Prevost.

Traduits de l’italien avec Paolo Bellomo avec le concours d’Agathe Lauriot devoile Prevost.

Notre roman « Ceci n’est gui?re une chanson d’amour » faisait part des candidats au Prix Caille 2021 et j’ai deja parle ici de l’approche traductologique de l’equipe formee via Paolo Bellomo et Agathe Lauriot devoile Prevost.

Ca semble marcher Afin de des deux – Mes Editions de l’Aube ont eu recours a la meme equipe pour aller aussi « De rage et de vent » (« Di rabbia e di vento« ).

Et i§a ne m’etonnerais pas que les autres romans (une serie de six [8 ] au total maintenant) autour des personnages principaux que paraissent Carlo Monterossi (animateur TV d’une chaine TV berlusconienne autrement dit : TV poubelle ou « usine a merde« ), concepteur d’une emission de tele-realite –

C’est la tele, Carlo, ce n’est pas la belle vie, c’est votre style avec des lumieres a fond, du plastique bleu ciel et des pantins qui s’agitent pour d’autres pantins assis sur un canape a la maison… Neanmoins, je vais te dire une chose sur la vraie vie aussi…

Milan/Milano, Katrina sa femme de menage et excellente cuisiniere (on profite de digressions sur la cuisine), Tarcisio Ghezzi, un sous-brigadier et le mysterieux Oscar Falcone…et une police qui patauge avec d’autres membres hauts en couleur, dont l’auteur parai®t souvent se moquer, vont se retrouver i  propos des etageres des librairies en France et Navarre.

C’est souvent savoureux, l’intrigue policiere – dans les deux romans – importe moins que les dialogues, les jeux de mots, la critique en societe, le cheminement et/ou les etats d’ame des protagonistes.

C’est excellent, la justice et Notre loi, et il y croit meme. Mais il souhaite le regarder i  ci?te, votre fils de pute, peut-etre qu’il lui tirerait dessus, s’il pouvait, meme si toute la rhetorique du justice ne lui appartient nullement, ainsi, que faire justice soi-meme reste une connerie, que la vengeance c’est du poison – nous sommes des personnes civilises et progressistes, democrates europeens, nullement des animaux du Texas, ainsi, c?tera et c?tera. Il sait, il sait tout ca, mais la, savoir ne lui sert a rien.(p 245).

4e de couv’

Carlo Monterossi, detective a ses heures perdues, est ravage par la culpabilite : apres avoir pris votre verre avec Anna, une escort girl avec laquelle il a partage un moment de surprenante sincerite, il va i?tre parti de chez elle sans fermer derriere lui, laissant le champ libre a votre meurtrier tortionnaire. Mes pistes suivies par la police semblent annoncer une intrigue d’une complexite effarante, mais Alessandro Robecchi la detricote avec habilite et malice, pour le plus grand bonheur de son lecteur. Son regard aiguise sur la societe milanaise et ses innombrables milieux nous offre une affaire ou la pegre et les individus comme on doit s’averent aussi feroces les uns que nos autres…

Toute une telle minestrone litteraire autour de deux meurtres (lies ou nullement ??) est agreable, plaisante et declenche quelquefois un petit rire a cause des trouvailles (de l’auteur/ des traducteurs). La structure des deux romans reste voisine, la « rage » reste peut-etre un peu plus melancolique que « J’ai chanson », ainsi, peine aussi un peu a garder le « souffle » … cela fait que c’est surtout l’originalite des personnages, de quelques situations qui « scotche » le public, l’intrigue n’avancant nullement tres vite.

Une chose reste sure et certaine – la ti?che de l’equipe des traducteurs est formidable, et ils ont le chic de mettre des bas de page di?s qu’il va falloir Afin de bien aider le lecteur francais minimum au fera d’la societe italienne.

« Ca s’appelle la restructuration d’une dette, vous ne lisez nullement des journaux ? – Vous me faite bien rire. Comment s’appelle le fute ? » Bref, on ne s’en sort jamais, c’est quoi, une matinee au theatre comique ? Alors Oscar datingmentor.org/fr/sweet-pea-review/ lache la bombe : « Correctement evidemment, on pourra discuter d’interets, raisonnables, bien sur… mais il se est en mesure de que cette personne, Afin de rendre le jeu plus opportun, vous fasse aussi un cadeau. – Une cravate ? (p.346)

[Note de bas de page: Robecchi joue avec les mots. Une cravate, en italien, peut aussi designer le pret effectue avec l’usurier (le cravattaro), qui joue a etrangler l’emprunteur en serrant de plus en plus le n?ud.

Un tantinet d’air

Apres des semaines un brin chaotiques et chargees voila les premiers jamais en environs du nouveau chez moi. [J’y suis depuis un tantinet plus de 7 semaines, maintenant]

Lorsque l’on voit un matin votre montagne en face de chez soi (Belledonne), ainsi, que aucun discours a preparer, aucune traduction concernant l’etabli, ca gratouille les pieds. Je prends la voiture pour aller direction le Plateau de Saint-Hilaire du Touvet, mais une pancarte m’informe qu’il faut des equipement speciaux Afin de monter jusque la – et on fera demi-tour (quittant ces paysages feeriques Afin de redescendre quelque peu plus bas)

Arret au Parking de Fontaine Bonnet (c’est a 7 min de voiture de chez nous) et balade direction du Col du Baure…. lelong le Manival ….

Parti assez tard et sans « equipement special » (a savoir des raquettes) un aller-retour jusqu’au refuge (avant J’ai montee vers le col) etait suffisant – a partir d’ici la montee vers le col est tres raide. S’ajoute a cela 1 enneigement impressionnant, donc mieux valait repasser sur nos jamais.

Cette « balade » reste paisible, le chemin monte regulierement, les arbres ployes sous ma neige (le soleil n’arrive nullement a la faire fondre)…. c’est limite feerique et plus excellent en hiver qu’en ete.

Aller-retour env. 10km franchement ce qu’il fallait Afin de se mettre en jambe (en attendant les pneus d’hiver – Lundi futur – qui permettront de monter plus haut…..

Ainsi, je chope desormais le temps (ou plutot je le prends dorenavant) afin d’effectuer des marches decouvertes du « coin », et j’espere bientot pousser jusqu’a St. Ismier (coucou S. !!).

A dix minutes a pied de i  la maison je me trouve certes encore dans un endroit periurbain, mais qu’est-ce que ca change via rapport a la ville !!

On voit des boucles de promenade (i  chaque fois avec un petit denivele de 100 – 150m) a la pelle. Ce jour-la, j’ai fait une simple boucle qui m’a amene a la « ville » d’a-cote « Montbonnot » avec son Chateau de Miribel (ou est loge la Mairie) et le Parc.

Chateau de Miribel

J’espere que votre n’est qu’un debut d’une longue liste de decouvertes!

The power of the dog

Protege mon ame contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens!

J’ai eu le loisir de voir la soiree de Jane Campion « The Power of the Dog » (uniquement concernant Netflix – dommage – le grand ecran aurait-ete benefique).

« Western » qui se passe au sein des annees 1920. Film claustrophobe, hypnotique, envoutant et glacant en cinq chapitres, d’une grosse beaute formelle – et ce qui est encore mieux – d’une tension qui monte qui monte dans le cadre d’un recit qui change de direction en enormement milieu pour nous offrir une surprise au sein des dernieres 15 minutes.